There are, in India, two kinds of criticism. The first kind is criticism as unconsidered praise, in which the writer, having done little more than give documentary confirmation...
I was formally introduced to Baudelaire in the last year of the last century. I was a university student, and, the nature of such an introduction being what it is, chose to look away.
The English translations below, of three poems by the 19th-century Bengali poet Iswar Gupta, are part of an ongoing project.
"The thurn was harried from his home / by a bailiff beetle with an acid aura / in a waistcoat grand and red as Rome..."
"This lakeside,/this Inner Mongolia,/where the language spoken/is the one you speak..."
Thank you for Subscribe Literary Activism.